-
1 декоративные украшения на ткани
Textile: trappingsУниверсальный русско-английский словарь > декоративные украшения на ткани
-
2 trappings
['træpɪŋz]1) Общая лексика: амуниция, внешние атрибуты (занимаемой должности и т. п.), внешний блеск, конская сбруя (особ. парадная), конское снаряжение, наряды, парадная часть (напр., в чьей-л. работе), парадный мундир, попона, украшения, 'прелести' (trappings of a large city ('прелести' большого города))2) Текстиль: декоративные украшения на ткани, сетчатая попона3) Макаров: атрибуты, парадная сторона, признаки, церемониал -
3 conchita
-
4 trapping
1. замин (челнока); 2. зажим (полотна) || pl 1. декоративные украшения на ткани; 2. сетчатая попона; 3. парадный мундир @shuttle trapping замин челнока @ -
5 trapping
1. замин (челнока); 2. зажим (полотна) || pl 1. декоративные украшения на ткани; 2. сетчатая попона; 3. парадный мундир @shuttle trapping замин челнока @ -
6 Band, das
I ↑ Band, das / Band, der(des Bándes, die Bänder)1) лента ( узкая полоска ткани)Das ist ein Band aus Seide. — Это шёлковая лента. / Это лента из шёлка.
Das war ein breites [schmales] Band. — Это была широкая [узкая] лента.
Wir kauften bunte Bänder zur Verzierung. — Мы купили для украшения разноцветные ленты.
Sie trug ein Band im Haar. — У неё в волосах была лента.
Sie schlingt das Band zur Schleife. — Она завязывает ленту бантом.
2) конвейерная лента, конвейерSie haben am (laufenden) Band gearbeitet. — Они работали на конвейере.
Am Band dürfen keine Stockungen eintreten. — На конвейере не должно возникать задержек.
3) магнитная лента, плёнка ( магнитофонная)Ich will diese Sendung auf Band aufnehmen. — Я хочу записать эту передачу на плёнку.
Sie muss ein Band besprechen. — Она должна наговорить плёнку.
Er hat eine Meldung auf Band gesprochen. — Он записал (своё) сообщение на плёнку.
Das Band läuft. — Магнитофонная плёнка крутится.
Das Band läuft ab. — Плёнка заканчивается.
Ich muss das Band umspulen [zurücklaufen] lassen. — Мне нужно перемотать плёнку.
Er hat das Band gelöscht. — Он стёр (с плёнки) магнитофонную запись.
Wir werden eine Bandaufnahme von der Rede [von der Diskussion] machen. — Мы запишем выступление [дискуссию] на магнитофон.
4) (die Bande тк. pl) узы; оковыUns verbinden die Bande des Blutes [der Ehe, der Freundschaft]. — Нас связывают узы крови [брака, дружбы].
II ↑ Band, das / Schleife, dieSie wollen alle drückenden Bande abschütteln. — Они хотят сбросить все тяжкие оковы.
(des Bándes, die Bänder) лента ( узкая полоска ткани)Sie kaufte fünf Meter Band. — Она купила пять метров ленты.
Wir brauchen bunte Bänder zur Verzierung. — Нам нужны для украшения пёстрые ленты.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Band, das
-
7 lent
Iсущ. лента:1. узкая полоса ткани, употребляемая для украшения, отделки. İpək lent шёлковая лента, kapron lent капроновая лента, qırmızı lent красная лента2. полоска шёлковой ткани определённого цвета, размера для орденского знака, медали. Orden lenti орденская лента3. длинная узкая полоса из какого-л. материала, служащая для технических и др. надобностей. Teleqraf lenti телеграфная лента, kopirka (kopiya) lenti копировальная лента, izolyasiya lenti изоляционная лента, maqnitofon lenti магнитофонная лента, teletayp lenti телетайпная лента4. бесконечно движущееся полотно в некоторых механизмах и устройствах. Konveyer lenti конвейерная лента, transportyorun lenti лента транспортёра5. перен. то, что вьётся, тянется узкой длинной полосой. Yol lent kimi uzanırdı дорога тянулась, как лентаIIприл. ленточный:1. относящийся к ленте. Lent istehsalı ленточное производство2. выпускающий, изготовляющий, производящий ленты. Lent fabriki ленточная фабрика3. предназначенный, служащий для производства лент. Lent maşınları ленточные машины, lent poladı ленточная сталь; kinematoqrafiya lenti кинематографическая лента, pulemyot lenti пулемётная лента; lentə yazma запись на магнитафонную ленту -
8 plaque
plɑ:k сущ.
1) а) декоративный диск, тарелка (круглая, овальная или четырехугольная пластина из стекла, металла, фарфора и т. п., используемая в доме как стенное или комнатное украшение) б) именная дощечка, пластинка с названием учреждения (тж. мемориальная) memorial plaque ≈ мемориальная доска ∙ Syn: plate
1.
2) а) почетный значок или брошь (тж. драгоценная) Syn: brooch б) фишка, жетон( счетная единица в азартных играх)
3) биол. пятно, где клетки уничтожены вирусом
4) мед. а) пятно (сыпи и т. п.) на коже б) кровяная бляшка, тромбоцит Syn: blood-plate в) зубной камень, налет г) атеросклеротическое повреждение ткани металлическая, фарфоровая, деревянная или пластмассовая пластина (для украшения стены или мебели) ;
декоративная тарелка дощечка, пластин(к) а с фамилией, названием учреждения и т. п. - memorial * мемориальная доска почетный знак, значок плоская брошь - * of diamonds and emeralds брошь из бриллиантов и изумрудов (медицина) пятно сыпи, бляшка;
тромбоцит ~ дощечка, пластинка с фамилией или названием учреждения;
memorial plaque мемориальная доска plaque мед. бляшка ~ дощечка, пластинка с фамилией или названием учреждения;
memorial plaque мемориальная доска ~ металлический или фарфоровый диск, тарелка (как стенное украшение) ~ почетный значок -
9 wear
̈ɪwɛə I
1. сущ.
1) ношение, носка( одежды) this is now in wear ≈ это теперь носят a dress for summer wear ≈ летнее платье
2) одежда, платье beach wear ≈ купальные костюмы, пляжная одежда casual wear ≈ неопрятная одежда children's wear ≈ одежда для детей evening wear ≈ вечернее платье, одежа для торжественных случаев everyday wear ≈ одежда на каждый день, повседневная одежда ladies' wear ≈ женская одежда men's wear ≈ мужская одежда sports wear ≈ спортивная одежда working wear ≈ рабочее платье
3) способность носиться There's a lot of good wear left in those shoes ≈ Эти ботинки еще долго будут носиться Syn: wearability, service, utility, consumption
4) следы носки, изнашивание, ветшание You can see the wear on the corner of the rug ≈ Вы можете заметить потертость в углу ковра. wear and tear show wear Syn: deterioration, damage, injury, dilapidation
2. гл.
1) носить а) (одежду, прическу, украшения и т. п.) Are you going to wear jeans or a dress? ≈ Ты собираешься надеть джинсы или платье? The policeman wore his badge proudly. ≈ Полисмен с гордостью носил свою кокарду. He wears the same clothes for years. ≈ Он годами носит одно и то же. to wear a wig ≈ носить парик She wears her hair short ≈ Она носит короткую стрижку. The officers are not to wear moustaches or beards. ≈ Офицеры не положено носить бороды или усы. wear scent ≈ душиться wear the flag Syn: to be dress in, to be covered with;
to be decked with;
б) перен. в сердце;
имя;
иметь вид, характер и т.п to wear a smile ≈ носить улыбочку to wear well ≈ выглядеть молодо to wear a troubled look ≈ иметь озабоченный вид to wear one's head high ≈ высоко держать голову to wear a famous name ≈ носить громкое имя to wear Her in his heart ≈ носить ее образ в своем сердце
2) соглашаться, разрешать (обычно используется негативно в конструкциях с it She said her mother would never wear it. ≈ Она сказала, что ее мама никогда не согласится. Syn: tolerate, accept
3) a) снашиваться, вытираться( об одежде, рельефе и т.п.) This sweater has worn thin at the elbows. ≈ Этот свитер совершенно вытерся на локтях. The waves have worn these rocks. ≈ Волны стерли эти скалы. Syn: wear away, wear out б) перен. пробивать(ся) ( в результате долгих постоянных усилий - о потоке, дороге и т.п.) Ex: to wear a track across a field ≈ протоптать тропинку в поле the water has worn a channel ≈ вода промыла канаву в) перен. истощить, изнурить Ex: my patience is wearing thin ≈ моему терпению приходит конец Illness had worn the bloom from her cheeks. ≈ Болезнь стерла румянец с ее щек. Syn: exhaust, drain;
overwork, overburden
4) носиться (об одежде) This dress wears better than any I've had ≈ Это платье носится лучше всех, какие только у меня были. Syn: resist abrasion, endure.
5) тянуться, проходить (о времени) the day wears towards its close ≈ день близится к концу As the day wore on, we grew more discouraged. ≈ По мере того как тянулся день, мы все более падали духом Syn: pass ∙ wear away wear down wear off wear on wear out wear thin to wear the King's/Queen's coat ≈ служить в английской армии - wear the breeches - wear the pants II гл.;
мор. поворачивать парусное судно носом по ветру( на фордевинд) ношение, носка (одежды) - in * находящийся в носке, надеваемый;
модный - the coat I have in * пальто, которое я постоянно ношу - this is no longer in * это уже вышло из моды, это уже не носят - clothes for everyday * повседневная одежда - a dress for winter * зимнее платье - for seaside * для пляжа (об одежде) износ, изнашивание - to show * износиться, истрепаться - the carpets are showing * ковры вытерлись - it will stand any amount of * этой вещи износу не будет - to look the worse for * выглядеть сильно поношенным /потрепанным/ - * allowance( специальное) допуск на износ - * resistance( специальное) износостойкость носкость - there is still much * in these shoes эти ботинки еще долго будут носиться - * life (военное) срок носки (обмундирования) - * performance( специальное) качества( одежды, обуви), необходимые в носке;
носкость одежда, платье - men's * мужская одежда - working * рабочее платье;
спецодежда - beach * (собирательнле) купальные костюмы, халаты и т. п.;
пляжная одежда - slumber * ночные рубашки и пижамы - * fabrics плательные ткани( - wear) как компонент сложных слов: одежда - foot wear обувь - underwear белье - knitwear трикотаж быть одетым (во что-л.) ;
носить (одежду и т. п.) - to * a hat носить шляпу - to * stockings ходить в чулках - to * one's hair long носить длинные волосы - to * scent душиться - to * a sword быть при шпаге - to * the ensign /the flag colours/ of... плавать под флагом( о судне) - she wore a black gown она была в черном платье, на ней было черное платье - she was *ing diamonds на ней были бриллианты - I have nothing to *! мне нечего надеть! - what do they * in Paris this spring? что этой весной носят в Париже? - navy blue is very much worn this year в этом году моден темно-синий цвет держать, носить - to * one's head high высоко держать голову - to * a famous name носить громкое имя - to * smb., smth. in one's heart быть преданным кому-л., чему-л. иметь вид - to * a troubled look иметь встревоженный вид - the house wore a neglected look дом выглядел заброшенным - to * a sad smile печально улыбаться - to * a face of joy сиять от радости изнашивать;
протирать;
пробивать;
размышлять - * a hole in the rug протереть дыру в ковре - to * a path across a field протоптать тропинку через поле - to * ruts in a road проложить колею на дороге изнашиваться;
протираться;
размывать носиться;
выдерживать носку;
быть прочным в носке - this cloth will * for years это сукно носится годами - the material won't * материал непрочен - the colour won't * этот цвет скоро полиняет /выгорит, выцветет/ - clothes * to one's shape в носке одежда садится по фигуре сохраняться - to * one's years well выглядеть моложаво - old Smith is *ing старина Смит почти не меняется /выглядит моложе своих лет/ делать или становиться каким-л. (особ. при износе) - to * threadbare обтрепать;
обтрепаться - his stock of money began to * very low его денежный запас иссякал - * smooth сглаживать;
сглаживаться утомлять, изнурять (тж. * out) - to be worn by anxiety истомиться от тревоги( о времени) подвигаться, приближаться - the day *s towards its close день на исходе - the time *s late становиться поздно( о времени) проводить, коротать (тж. * away) - to * away one's life in trifles растрачивать жизнь на пустяки - to * through the day скоротать день (шотландское) продвигаться, пробираться( куда-л.) (шотландское) загонять( овец и т. п.) (редкое) подводить( к чему-л.) ;
приучать (геология) выветривать, эродировать( геология) выветриваться, подвергаться эрозии (техническое) срабатываться, истираться( разговорное) выдерживать проверку временем - it's hard to know him but he *s well его трудно сразу понять, но со временем начинаешь его ценить - that idea won't * эта идея недолговечна (разговорное) согласиться на что-л. > to * the breeches /the pants, the trousers/ верховодить в доме (о женщине) ;
держать мужа под башмаком > to * the cravat (сленг) надеть пеньковый галстук, быть повешенным > to * the King's /the Queen's/ coat служить в английской армии > to * stripes находиться в тюрьме, отбывать срок тюремного заключения > to * thin истончаться;
терять терпение, быть готовым уступить;
стать неубедительным /затасканным, избитым;
устарелым/ > the coin has worn thin монета истерлась > hair *ing thin on top волосы, редеющие на макушке > his temper was *ing thin его терпение истощалось /было на исходе/ > arguments that quickly wore thin доводы, быстро утратившие свою убедительность( морское) делать поворот через фордевинд ~ подвигаться, приближаться (о времени) ;
the day wears towards its close день близится к концу ~ ношение, носка (одежды) ;
in wear в носке, в употреблении;
this is now in (general) wear это теперь модно;
a dress for summer wear летнее платье ~ off смягчаться;
проходить;
the effect of the medicine will wear off in a few hours лекарство перестанет действовать через несколько часов ~ ношение, носка (одежды) ;
in wear в носке, в употреблении;
this is now in (general) wear это теперь модно;
a dress for summer wear летнее платье ~ одежда, платье;
men's wear мужская одежда;
working wear рабочее платье ~ down стирать(ся), изнашивать(ся) ;
the record is worn down эта пластинка истерлась ~ износ, изнашивание;
to show wear износиться ~ носка, носкость;
there is still much wear in these shoes эти ботинки еще будут долго носиться ~ ношение, носка (одежды) ;
in wear в носке, в употреблении;
this is now in (general) wear это теперь модно;
a dress for summer wear летнее платье ~ изнашивать, стирать, протирать;
пробивать;
размывать;
the water has worn a channel вода промыла канаву;
to wear a track across a field протоптать тропинку в поле wear = weir ~ мор.: to wear the ensign (или the flag) плавать под флагом ~ (wore;
worn) быть одетым (во что-л.) ;
носить (одежду и т. п.) ;
to wear scent душиться;
to wear one's hair loose ходить с распущенными волосами ~ выглядеть, иметь вид;
to wear well выглядеть моложе своих лет ;
to wear a troubled look иметь смущенный или взволнованный, озабоченный вид ~ изнашивание ~ изнашивать, стирать, протирать;
пробивать;
размывать;
the water has worn a channel вода промыла канаву;
to wear a track across a field протоптать тропинку в поле ~ изнашиваться ~ износ, изнашивание;
to show wear износиться ~ износ ~ носиться (об одежде) ;
to wear well хорошо носиться ~ носка, носкость;
there is still much wear in these shoes эти ботинки еще будут долго носиться ~ ношение, носка (одежды) ;
in wear в носке, в употреблении;
this is now in (general) wear это теперь модно;
a dress for summer wear летнее платье ~ одежда, платье;
men's wear мужская одежда;
working wear рабочее платье ~ подвигаться, приближаться (о времени) ;
the day wears towards its close день близится к концу ~ утомлять;
изнурять ~ изнашивать, стирать, протирать;
пробивать;
размывать;
the water has worn a channel вода промыла канаву;
to wear a track across a field протоптать тропинку в поле ~ выглядеть, иметь вид;
to wear well выглядеть моложе своих лет ;
to wear a troubled look иметь смущенный или взволнованный, озабоченный вид ~ and tear утомление;
wear and tear of life жизненные передряги ~ away медленно тянуться (о времени) ~ away стирать(ся) ~ down преодолевать (сопротивление и т. п.) ;
опровергать (аргументы) ~ down стирать(ся), изнашивать(ся) ;
the record is worn down эта пластинка истерлась ~ down утомлять (кого-л.) ~ off смягчаться;
проходить;
the effect of the medicine will wear off in a few hours лекарство перестанет действовать через несколько часов ~ off стирать(ся) ~ on медленно тянуться (о времени) ~ (wore;
worn) быть одетым (во что-л.) ;
носить (одежду и т. п.) ;
to wear scent душиться;
to wear one's hair loose ходить с распущенными волосами ~ out изнашивать(ся) ~ out изнурить;
to wear the King's (или the Queen's) coat служить в английской армии ~ out истощать(ся) (о терпении и т. п.) ~ out состарить ~ (wore;
worn) быть одетым (во что-л.) ;
носить (одежду и т. п.) ;
to wear scent душиться;
to wear one's hair loose ходить с распущенными волосами to ~ the breeches (или амер. the pants) обладать мужским характером (о женщине) ;
верховодить в доме ~ мор.: to wear the ensign (или the flag) плавать под флагом ~ out изнурить;
to wear the King's (или the Queen's) coat служить в английской армии ~ выглядеть, иметь вид;
to wear well выглядеть моложе своих лет ;
to wear a troubled look иметь смущенный или взволнованный, озабоченный вид ~ носиться (об одежде) ;
to wear well хорошо носиться wear = weir weir: weir плотина, запруда;
водослив ~ устраивать плотину, запруживать ~ одежда, платье;
men's wear мужская одежда;
working wear рабочее платье -
10 aderezo
m1) украшение3) комплект ( гарнитур) драгоценностей (колье, серьги и браслет)6) подготовка, приведение в готовность (в порядок)9) тех. смазка для ремней -
11 Klunker
сущ.1) общ. галл, нарост (на растении)3) текст. пучок4) террит. кисть, сгусток, кисточка (украшение), комок -
12 nastro
м.1) лента (из ткани, для украшения и т.п.)2) лента ( для технических целей)••3) м. мн. nastri лапша* * *сущ.1) общ. орденская лента, бант, лента2) спорт. трос (сетки в теннисе, волейболе и т.п.)3) воен. пулемётная лента, обойма4) тех. конвейер, транспортёр5) кул. макаронные изделия в форме "бантика" -
13 мичмӧдантор
(-й-) украшение; -
14 upapi
(papi)1) дли́нная у́зкая полоса́ (металла, ткани и т. п. для отделки, украшения),upapi wa gauni — подпу́шка пла́тья
2) пла́нка, ре́йка;upapi wa paa стр. обреше́тина 3) клин; ла́стовица -
15 aderezo
m1) украшение2) украшения; наряд; убор (из драгоценных камней и т.п.)3) комплект (гарнитур) драгоценностей (колье, серьги и браслет)6) подготовка, приведение в готовность (в порядок)9) тех. смазка для ремней -
16 Kulturhistorisches Museum
1) в Магдебурге, представлены значительные собрания произведений искусства, в т.ч. скульптура Средних веков, немецкая живопись старых мастеров, а также художников и скульпторов XIX-XX вв. Самым выдающимся скульптурным произведением является "Магдебургский всадник". В отделах истории техники представлены модели воздушного насоса и магдебургских полушарий, созданных Отто фон Герике, паровые машины XIX в., паровоз (1862), самолёт, построенный магдебургским пионером воздухоплавания Хансом Граде. Музей основан в 1906 г. → Magdeburg, Magdeburger Halbkugeln, Magdeburger Reiter, Guericke Otto von2) в Штральзунде, представлено искусство раннего христианства, скульптура, живопись и декоративно-прикладное искусство Средних веков, материалы по истории города и судоходства, изделия местных ремёсел, штральзундские ткани, убранство жилых помещений XVII-XX вв., в т.ч. крестьянских жилищ и домов моряков, одежда, рабочий инструмент. Раздел истории крестьянского быта охватывает период от феодализма до настоящего времени. Собрание экспонатов по древней и ранней истории считается одним из наиболее полных на севере Германии. Самый ценный экспонат – золотые украшения X в. с острова Хиддензее → Stralsund, Hiddensee, Hiddensee-SchmuckГермания. Лингвострановедческий словарь > Kulturhistorisches Museum
-
17 beautiful
1. n прекрасное2. n собир. красивые людиthe young, the beautiful, the brave — молодые, красивые, смелые
3. n разг. красотка4. a прекрасный, красивый5. a превосходный, великолепный; прекрасный, приятныйСинонимический ряд:1. artistic (adj.) aesthetic; artistic; charming; elegant; harmonious; picturesque; tasteful2. attractive (adj.) attractive; beauteous; comely; exquisite; fair; good-looking; gorgeous; handsome; lovely; pretty; pulchritudinous; ravishing; stunning; well-favored3. radiant (adj.) angelic; awe inspiring; brilliant; dazzling; divine; heavenly; radiant; resplendent4. superb (adj.) excellent; fine; grand; impressive; magnificent; marvellous; marvelous; splendid; superb; wonderfulАнтонимический ряд:inelegant; offensive; plain; repulsive; ugly -
18 dekorativ
прил. декоративный:1. служащий для украшения. Dekorativ bitkilər декоративные растения, dekorativ parçalar декоративные ткани, dekorativ vaza декоративная ваза, dekorativ divar kağızı декоративные обои, dekorativ ağac декоративное дерево, dekorativ xromlama декоративное хромирование2. относящийся к оформлению сцены. Dekorativ sənət декоративное искусство3. живописный, красочно-нарядный. Dekorativ görünüş декоративный вид, dekorativ işlər декоративные работы -
19 ленте
ленте1. лента; узкая полоса ткани для украшения, отделкиЙошкар ленте красная лента.
Ӱппунем мучаште канде порсын лентыже гына койын колтыш – (Оля) кайыкла чоҥештыш. В. Сапаев. Мелькнула только синяя шёлковая лента на её косичке – Оля упорхнула как птица.
Канде лентым налше, тулшолла чевергыше ӱдырым (еҥ-влак) вожылтарат. О. Тыныш. Люди подтрунивают над раскрасневшейся девушкой, покупающей синюю ленту.
Смотри также:
тасма2. лента; длинная узкая полоса из какого-н. материалаКагаз ленте бумажная лента;
изоляционный ленте изоляционная лента.
А кино кӱчык огыл, ситартышлан, я ленте кӱрлеш, я ток ок сите. А. Эрыкан. А кино не короткое, вдобавок то лента порвётся, то электротока не хватает.
Пулемётчик-влак ленте почеш лентым шуялтат. Н. Лекайн. Пулемётчики протягивают ленту за лентой.
Ӱмаште концерт дене районыш мийышна, тушто саде концертнам магнитный лентыш возен нальыч. М. Рыбаков. В прошлом году мы ездили в район с концертом, там наш концерт записали на магнитную ленту.
-
20 тӱр
IГ.: тӹр1. край, оконечность, окраина; предельная линия, предельная часть чего-л.; опушка (леса), околицаВынем тӱр край ямы;
корем тӱр край оврага;
корно тӱр край дороги, обочина;
ер тӱр край (берег) озера;
под тӱр края котла;
тӱрвӧ тӱр краешек губ;
ола тӱр окраина города.
Пычалзе куп тӱр дене лудым ваҥен ошкылеш. М.-Азмекей. Охотник идёт по краю болота, подстерегая уток.
Южо журналже тӱр гыч изиш кушкедлен, туржалтын. К. Васин. Некоторые журналы немного порвались по краю, истрепались.
2. край, кромка, краешек (материи, платка, шарфа и т. д.)Вынер тӱр кромка холста;
материй тӱр кромка материи.
Ончылно шинчыше кок марий вате, шинчавӱдыштым шовыч тӱр дене ӱштылын, уло кертмын совым кырат. Н. Арбан. Сидящие впереди две женщины-марийки, утерев слёзы краешком платка, что есть силы хлопают в ладоши.
3. острие (ножа, топора, косы), ребро (листа, бруска); острый или узкий край чего-л.Авагашта тӱр ребро матицы.
Ик тӱр дене пайрем чесым шулыт, эмгаташ весыж дене тӧчат. В. Колумб. Одним лезвием нарезают праздничную еду, другим же поранить норовят.
Кече пеш чот волгалтарыме годым ош акаций лышташ-влак кечылан тӱрышт дене лийыт. «Биологий» Когда солнце светит очень сильно, листья белой акации оказываются ребром к солнцу.
4. место близ чего-л. или перед чем-л.; местность, прилегающая к чему-л.Капка тӱрыш шумекет, ола пийже лекталале. В. Сави. Когда ты добрался до ворот (букв. до места у ворот), вышла пёстрая собака.
Нӧнчык патыр памаш тӱрыш шуэш. С. Чавайн. Богатырь из теста доходит до родника (букв. до места у родника).
5. край, подножие; место у самого низа чего-л.Толшо еҥ курык тӱреш шырчык омартала пызнен шичше пӧрт могырыш ошкыльо. В. Юксерн. Пришедший человек зашагал в сторону дома, прижавшегося, словно скворечник, к подножию горы.
6. время, момент перед чем-л.Волгыжшаш тӱреш перед самым рассветом.
Аркамбаке пычкемыш тӱреш гына миен шуыч. С. Чавайн. До деревни Аркамбал добрались только перед самой темнотой.
7. в поз. опр. крайний; находящийся на краю чего-л.Эн тӱр пӧрт гычак возаш тӱҥалына. М. Казаков. Начнём записывать с самого крайнего дома.
Телылан кодымо мӱкш омарташте покшел раме-шамычын нелытышт иктат пеле, кок килограмм, тӱр раме-влакын – кокытат пеле, кум килограмм лийман. «Ончыко» В оставленных на зиму пчелиных ульях вес рам в центре должен быть 1,5–2 килограмма, крайних рам – 2,5–3 килограмма.
Идиоматические выражения:
IIГ.: тӹр1. вышивка; вышитый узор на тканиКерыштышан тӱр вышивка счётной гладью;
кыри-гури тӱр вышивка в виде зигзага;
темышан тӱр сплошная вышивка.
Тӱрым тӱрлаш от тунем гын, нимогай качыланат от йӧрӧ. О. Тыныш. Если не научишься вышивать (букв. вышивать вышивку), ни для какого жениха не сгодишься.
Выставкыште кугу верым марий тӱрлан ойырымо ыле. А. Юзыкайн. На выставке значительное место было выделено марийской вышивке.
2. резьба, узор; резные украшения (на дереве, кости); лепное украшение; орнамент, тиснениеПырдыжыште шӧртньӧ тӱр дене сӧрастарыме рамыште – кугу сӱрет. А. Юзыкайн. На стене в украшенной золоченой резьбой раме – большая картина.
3. в поз. опр. вышитый, с вышивкой, напоминающий вышивкуЧевер пеледыш-влакше тӱр лапчыкла койыт. А. Айзенворт. А красивые цветы кажутся вышитыми лоскутками.
Сравни с:
тӱрлемподр. сл. – подражание движению выпускаемых струек дыма или пара(Толшо-влак) тӱр да тӱр тамакым шупшын, ваш-ваш йодыштыт. Д. Орай. Посетители, куря табак и выпуская струйки дыма, расспрашивают друг друга.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Ткани — ткацкие изделия (выполненные на ручном или механических станках), отличающиеся художественностью орнамен тации, красотой расцветки, высоким мастерством выработки, являющиеся произведениями декоративно прикладного искусства. Орнаментация… … Художественная энциклопедия
Ткани художественные — ткацкие изделия (ручные или машинные), отличающиеся художественностью орнаментации, красотой расцветки, высоким искусством выработки, являющиеся произведениями декоративно прикладного искусства (См. Декоративно прикладное искусство).… … Большая советская энциклопедия
Чувашские украшения — Украшения это предметы, дополняющие одежду, имеющие магическое, символическое, функциональное и эстетическое значение. Они отражают мировоззрение, исторический путь, технологические и культурные достижения народа, подчеркивают поло… … Википедия
ЁЛОЧНЫЕ УКРАШЕНИЯ — ЁЛОЧНЫЕ УКРАШЕНИЯ. Для украшения праздничной ёлки в продаже имеются отдельные готовые изделия и целые комплекты из них. Украшения изготовляются из стекла (шары, верхушки или шпили, бусы, фигурки и др.), из картона (штампованные, клеёные фонарики … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
ДЕКОРАТИВНЫЕ ТКАНИ — ткани, применяемые для внутренней отделки и убранства помещений. По назначению декоративные ткани могут быть разделены на следующие основные группы: 1) обивочные для обивки мягкой, полумягкой и полужёсткой мебели; 2) портьерные, или драпировочные … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
декоративные ткани — декоративные ткани применяются для украшения и внутренней отделки помещений (изготовление драпировок на двери и окна, занавесей, скатертей; обивка мебели и т. п.). Изготовляют из хлопчатобумажной, шерстяной, льняной, шёлковой или… … Энциклопедия «Жилище»
Ткань, предметы из ткани — Имена существительные ЗА/НАВЕСЬ, гарди/на, драпиро/вка, дра/при, за/навес, занаве/ска, по/лог, портье/ра, што/ра. Предмет быта из ткани, полотнище для завешивания или отгораживания чего либо: окна/, проёма, двери и т.п. КАЙМА/,… … Словарь синонимов русского языка
Белорусский национальный костюм — Белорусские национальные наряды, марка (1961) Белорусский национальный костюм сложившийся на протяжении веков комплекс одежды, обуви и аксессуаров, который исполь … Википедия
Украшение — Образцы традиционных африканских женских украшений в Кунсткамере (Санкт Петербург) Украшение явление (действие) или предмет, воспринимаемые человеком или … Википедия
Внешняя торговля Русского Царства — Аполлинарий Михайлович Васнецов. Новгородский торг. Торговля Московского государства с другими странами, как правило, оптовая, меновая. Иностранные купцы, торгующие на золотую и серебряную монеты, получали дополнительные … Википедия
Головной убор — предмет одежды; важнейшая часть костюма. Возникновение, изменение форм, конструкций и материалов обуславливалось климатическими и национальными особенностями регионов. В античном мире головные уборы имели преимущественно практическое значение … Энциклопедия моды и одежды